Woll Normal

15.1.2010

Fast wie Urlaub …

Abgelegt unter: Kochen, Stricken — admin @ 13:51

ist es, wenn ich hierhin zum Einkaufen gehe. Dieses italienische Ambiente ist einfach schön. Alles geht etwas langsamer. Die Leute an der Wursttheke halten ein Schwätzchen, während sie den Parmaschinken schneiden. Was ich besonders schätze, ist, dass die Wurst hauchdünn geschnitten wird und jede Scheibe mit einer Zange heruntergehoben wird. Da könnte sich manch Metzger eine RIESENscheibe abschneiden!
Jedenfalls sind ein Teil der Besorgungen für den morgigen Besuch erledigt. Antipasti, Parmaschinken, Salami, Ciabatta und anderes italienisches Weißbrot sind im Haus. Die Beinscheiben (bei unserem örtlichen Biobauern besorgt) für das Osso Bucco tauen auch auf. Also alles im grünen Bereich. Ich geh’ dann mal und fahr zum Maschentreff ;-)

1.1.2010

Abgelegt unter: Kochen, Bloggerwelt — admin @ 11:50

Rezept fürs Neue Jahr


Man nehme 12 Monate, putze sie ganz sauber von Bitterkeit, Geiz, Pedanterie und Angst.
Dann zerlege man jeden Monat in 28, 30 oder 31 Teile, sodass der Vorrat genau für ein Jahr reicht.
Es wird jeder Tag einzeln angerichtet mit einem Teil Arbeit und zwei Teilen Frohsinn und Humor.
Man füge drei gehäufte Esslöffel Optimismus, einen Teelöffel Toleranz, ein Körnchen Ironie und eine Prise Takt hinzu.
Dann wird die Masse mit reichlich Liebe übergossen. Das fertige Gericht schmücke man mit einem Sträußchen Aufmerksamkeit und serviere es täglich mit Heiterkeit.

In diesem Sinn wünsche ich euch ein gutes Neues Jahr 2010. Gesundheit, Glück und 365 Tage voller Sonnenschein!

21.12.2009

Geschnetzelter Rosenkohl mit Speck - Shredded Brussel Sprouts with Bacon

Abgelegt unter: Kochen — admin @ 23:19

Mittlerweile ist ja bekannt, dass ich sehr gern koche. Hier ist eins meiner unserer Lieblingsbeilagen für den Winter:

Man nehme:

700 gr Rosenkohl in feine Streifen geschnitten
175 gr Speck in kleine Würfeln (ich nehme auch gerne gewürfelten rohen Schinken, weil fettärmer)
50 gr Butter
4 EL Creme Double (ich habe auch schon halb Sahne/halb saure Sahne genommen,als ich keine Creme Double gefunden habe)
2 TL Kümmel (oder ca. 1 TL gem. Kümmel, den ich persönlich lieber mag,weil man auf keine Körner beißt)
Salz, Pfeffer, frisch gemahlene Muskatnuss

In einer Pfanne oder Wok den Speck ausbraten, Butter zugeben (wenn man den fettärmeren Schinken nimmt, dann den in der Butter anbraten). Dann den Rosenkohl zufügen und pfannenrühren bis er zusammenfällt. Die Creme Double und den Kümmel zufügen, mit Salz, Pfeffer und Muskatnuss würzen.

aus “Good Housekeeping Cookery Club Cooking for Christmas

Das gibt’s auch wieder bei uns am 1. Feiertag zur Putenbrust!

So meanwhile -I suppose- it is well known that I love to cook. So here is my our favorite side dish for the winter/holiday season:

1 1/2 lb brussel sprouts finely shredded
6 oz. smoked bacon in small cubes
2 oz butter
4 T double cream
2 t caraway seeds (I use about 1 t ground caraway seeds as I don’t like biting into the seeds)
salt, pepper, freshly ground nutmeg

 

In a frying pan or wok fry bacon over high heat, add butter. Toss in brussel sprouts and stir until it starts to wilt. Pour in cream double, add caraway seeds and season with salt, pepper and nutmeg to taste.

from  “Good Housekeeping Cookery Club Cooking for Christmas

This will be the side dish of ou choice for Christmas when the inlaws are coming!

16.10.2009

Mein Kellerregal platzt bald aus allen Nähten - My pantry in the cellar is overstuffed

Abgelegt unter: Kochen, Family — admin @ 18:02

Neben Stricken und Lesen ist auch Kochen bzw. in der Küche wurschteln (und damit meine ich nicht putzen und abwaschen ;-) ) eine meiner Leidenschaften/Hobbies. Nach den Früchten und Gemüsen aus dem eigenen Garten kamen nun die aus Nachbars Garten dran. Die Mutter von einer von Lisas Freundinnen hat mir letzte Woche eine Riesentüte Birnen vermacht und meine Nachbarin hat aus Finnland selbstgepflückte Preiselbeeren mitgebracht. Daraus sind in den letzten Tagen Preiselbeerchutney mit gerösteten Schalotten, Birnen-Preiselbeer-Konfitüre mit Zimt und Nelken und Birnen-Chutney entstanden. Im Keller lagern ausserdem Aprikose-Maracuja-Konfitüre mit Grand Manier, Zwetschgenkonfitüre mit Vielle Prune, Gartenfrüchte-Konfitüre, Rote Grütze-Konfitüre, Himbeer-Ananas-Konfitüre, Zucchini-Chutney und Zwetschgen-Chutney. Ich frage mich bloß, wer das in unserem 3-Personen-Haushalt alles essen soll ;-) Okay, ich verschenke auch viel, denn ich denke sowas ist immer ein nettes Mitbringsel, aber trotzdem…

Besides knitting and reading cooking and working in the kitchen (and I don’t mean cleaning and doing the dishes) is one of my hobbies. After preserving the fruits and vegetables of my own backyard the fruits from the neighbors found their way into our household. Last week I got a huge bag of pears from a mother of Lisa’s friend and my neighbor gave me cranberries she picked herself in Finland. So the last few days I made Cranberry Chutney with roasted Shalots (a recipe from the Good Housekeeping Cookery Club book “Cooking for Christmas“), Pear-Cranberry marmelade and Pear Chutney. In the pantry in the cellar I already have stored Apricot-Maracuja-Marmelade, Plum marmelade, Gardenfruits marmelade, Raspberry-Pineapple-Marmelade, Zucchini-Chutney and Plum-Chutney. I really don’t know how we will be able to eat all that stuff being a 3 persons household ;-) Well I gift away a lot of my preserves as I think that’s always a nice present, but stil….

läuft stressfrei mit WordPress ( WordPress.de )