Synopsis: Anne Loop, Polizeihauptmeisterin, die aussieht wie Angelina Jolie, läßt sich von München an den Tegernsee versetzen. Dort wird sie als erstes mit einem vermeintlichen Selbstmord konfrontiert. Nur Anne glaubt nicht daran, dass sich der Bauer selbst erhängt hat. Als auch noch ein Miliardär tot in seinem Swimmingpool treibt, beginnt Anne mit Ermittlungen, die manchen Leuten nicht gefallen.
Das Buch ist eine nette Urlaubslektüre (z.B. in Bayern
) ohne viel Anspruch. Aufmerksam auf das Buch bin ich durch die schönen Loferl geworden, die auf dem Cover abgebildet sind, da ich zu der Zeit ja selbst Loferl gestrickt habe. Eine Anleitung für die rechts abgebildeten Entrelac-Loferl gibt es übrigens hier (Post 11-13).
Entrelac habe ich auch noch nicht gestrickt. Ich kann mich noch an die 80er Jahre erinnern, als eine Schulkameradin mit einem Entrelac-Pullover in die Schule kam. Als ich sie fragte, wie man das macht, meinte sie nur ganz lapidar: “Das ist zu schwierig für dich!” Hmm, finde ich im Nachhinein immer noch unverschämt! Ich hatte damals auch schon alles mögliche gestrickt: Intarsien, Lopi, Fair Isle, Zöpfe, … Na was soll’s. Demnächst wird auch mal Entrelac ausprobiert, vielleicht in Form von solchen Loferl.
“NoBody’s Perfect“, ein Film über 12 Contergan-Geschädigte, die sich für einen Akt-Kalender zusammenfinden. An der Zeit bin ich ja um 2-3 Jahre vorbeigeschrappt. Aber meine Mutter hat mir mal erzählt, dass ihr ihr Arzt zur Feststellung der Schwangerschaft (obwohl sie sich schon sicher war) damals ein Mittel gegben hat, das danach auch in Verruf geraten ist.
Interessant fand ich die Geschichte der paralympischen Dressurreiterin Bianca Vogel: eine (!!) Tablette, die ihre Mutter von ihrem Vater (Apotherkerssohn im Prüfungsstress, der dieses Beruhigungsmittel selbst nahm) bekam, hat für ihre schwere Behinderung gereicht.
Schade ist nur, dass ein so aufrüttelnder, ehrlicher Film zu so nachtschlafender Zeit (22:45h -0:10h) gesendet wurde. Meine Empfehlung: unbedingt anschauen! Es gibt auch ein Buch zum Film, in das man etwas reinsehen kann.
die Mitarbeiterin/Angestellte meiner Wolldealerin ihrer Chefin etwas besser zugehört hätte, wäre der Strickauftrag von den Loferln mittlerweile erledigt! Sie hatte den Auftrag, mir zu sagen, dass die Kundin, Füßlinge in Gr. 42 haben möchte. Zu mir kam nur der Wunsch nach “irgendwas für die Fesseln” durch. Als ich am Montag dann nochmal drin war und mit der Besitzerin selber gesprochen habe, wurde ich gefragt, ob ich nicht noch Kurzsocken dazustricken könnte. Allerdings jetzt halt etwas unter Dampf, denn das Ganze muss bis Freitag Vormittag fertig sein, weil es ein Geburtstagsgeschenk ist. Nun gut, Kurzsocken sind ja nicht so tragisch. Der erste ist gestern im Indoor-Spielplatz bereits fertig geworden, der zweite ist in Arbeit. Die Kundin ist übrigens sehr zufrieden mit der Strickarbeit der Stutzen.
the employee of my LYS had listened a little better to her boss she would have known to tell me that the customer wants sneaker socks with the calf socks and the job would be done by now. To me she said the customer wants “something for the ankles”. I returned to the shop on Monday to talk to the shop owner and she told me about the sneaker socks. As the socks are a birthday present now I have to rush as they should be finished by Friday. Okay, sneakers aren’t that hard to knit. The first was finished yesterday at an indoor-playground, the second is in the making. BTW the customer is very pleased with the calf socks.
Offensichtlich! Zur Zeit fliegen mir die Nettigkeiten zu: gestern bekam ich einen Gutschein für meine Lieblingswoll-Dealerin von einer Nachbarin. Sie wollte sich damit für ihren Kater “entschuldigen”, der Lissy’s Futternapf als “all you can eat-Buffett” ansieht. Der Kater ist ja wirklich witzig: er sieht aus wie Garfield nur in schwarz-weiß und ist ähnlich verfressen. Man hat mit ihm immer eine Anekdote zu erzählen. Lissy hat übrigens eine Großpackung Whisk*s bekommen.
Und dann habe ich heute einen Essensgutschein von meinen Elternbeiratskolleginnen für ein mongolisches Buffet in der Nähe bekommen. Total überraschend! Und dabei habe ich (außer es würde jemand anderes hier schreien im Herbst) noch ein Jahr im EB vor mir. Ich weiß nicht, wie ich das Verdient habe.
Obviously! At the moment I am overwhelmed with TLC! Yesterday I received a coupon for my favorite LYS from a neighbor. She wanted to excuse her cat who uses Lissy’s feeding dish as an “all you can eat buffet “. He is a funny cat who looks like Garfield just in black and white and he is similar hoggish.With him you always have a nice story to tell. BTW Lissy got a large package of cat food as well!
Today I got a coupon for a Mongolian buffet from my fellow PTA members. What a surprise! I have another year until Lisa leaves elementary school (which means another year in PTA), so such a present was really overwhelming and I don’t know how I earned it.
So, das Schulfest ist vorbei und ich kann endlich etwas durchatmen. Als Elternbeirat ist man ganz schön eingespannt bei solchen Festen. Unser Schulfest war am Freitag und ich habe von 11:30h bis 00:30h fast durchgehend gearbeitet. Am nächsten Tag dann von 9:30h bis 12:30h war Aufräumen angesagt. Danach war ich so platt und die Füße haben so weh getan, dass das Wochenende eigentlich gelaufen war. Highlight des Wochenendes war ja wirklich, dass ein Elternpärchen gemeint hat, ihren Köter (nichts gegen Hunde im Allgemeinen!) zum Schulfest zu bringen! Wegen des schlechten Wetters musste das Fest mit ca. 300 Leuten in der Turnhalle stattfinden. Da dann ein Hund! Außerdem haben wir Essen im Buffetstyle. Wenn da eine Kontrolle käme, würde uns der Laden dicht gemacht werden! Manche Leute muss ich nicht verstehen, oder?!?
Na ja,jetzt kann ich mich endlich längst fälligen Aufgaben widmen, wie der Fertigstellung der Loferl. Außerdem wartet noch eine Babydecke, die genäht werden will. Das Baby ist längst auf der Welt *schäm*.
das Bundesverdienstkreuz für den Bundestrainer.
Ääähhmm, muss ich jetzt nicht verstehen, oder?
Mein Mann bekommt auch kein Bundesverdienstkreuz, wenn er die Arbeit, für die er bezahlt wird, richtig macht!
2,5kg (!!) Johannisbeeren habe ich heute morgen gebrockt. Dabei ist der Strauch nicht mal meiner (meine Johannisbeeren sind noch grün bis hellrot). Im Sommer bin ich ja bei den verschiedensten Nachbarn der Hausmeister vom Dienst ;). So auch bei meiner finnischen Nachbarin, die im Sommer zusammen mit ihren Mann 2-3 Monate in ihrem Haus in der Nähe von Kuhmo weilt. Dieses Jahr sind sie so früh gefahren, dass sie die Johannisbeeren nicht mehr selber ernten konnte.
Also war heute die dritte Konfitürenaktion dran
I harvested more than 5pounds of currants today. And it wasn’t even from my bush (my currants are still green to slightly red). In the summer time I am always playing caretaker for the houses and yards in my street
Even so for my finnish neighbour who spends 2-3 months every year together with her husband in their house close to Kuhmo, Finland.This year they left that early so she couldn’t harvest the currants herself. So I made the third jam for this year
Nein, nein, ich werde jetzt keine Schlechtigkeiten aus meiner bewegten Jugend preisgeben
Ich habe auch meinen Mann nicht um die Ecke gebracht (obwohl er mich das eine oder andere Mal durchaus dazu treiben könnte)…
Heute morgen habe ich die Terrassentür zum Lüften geöffnet und kurze Zeit später kam Madame aka Lissy, der weiße Tiger die weiße Katze mit Beute im Maul hereinspaziert. Wir saßen mittlerweile beim Frühstück und so schnell konnte ich nicht um unseren 1,80m Esstisch herumsprinten, um ein Verschwinden der Katze im Haus zu vermeiden
Ich hatte nur den Eindruck, dass es etwas Fedriges gewesen ist. Ein Blick im Flur ergabdie Flucht der Katze in den ersten Stock. Erste Vermutung war mein Zimmer. Mit dem Staubsauger bewaffnet habe ich Lissy auch unter meinem Bett hervorbekommen - ohne Beute.
Nachdem ich eben die 1,60m Matratze zur Seite gehievt habe, habe ich die Leiche entdeckt und entsorgt. Es war wirklich ein Vögelchen. Lissy hat auch schon lebende Mäuse ins Haus geschleppt, was weniger lustig war. Normalerweise bekommen wir ihre “Geschenke” ja vor die Terrassentür gelegt und solche Situationen sind mit ein Grund, warum wir keine Katzenklappe haben.
No, I won’t tell you stories of my eventful youth
And I didn’t dispose of my husband quietly though he drives me crazy sometimes ;)…
This morning I opened the patio door for ventilation, a short time after the cat entered the living room with prey in her mouth. We were having breakfast by that time andI wasn’t fast enough getting around the table to stop her from entering the house. She went to the second floor and I was right with my suspicion that she moved into my bedroom. With the vacuum cleaner I chased her from underneath the bed sans prey.
After lifting the Queensize-mattress I found the corpse and luckily it had been a bird (Lissy also has brought a living mouse into the house once!) Normally she leaves her “presents” in front of the patio door. That is one reason why we don’t have a cat door.
…draussen jemand die Dusche aus- und die Heizung wieder einschalten?!?
Langsam habe ich die Schn..ze voll! Die Tochter hat auch schon Lagerkoller.
Nachdem man eh nicht viel machen kann, habe ich gestern mit meinem Windbraut-Strickzeug (ich bin beim 2. Drittel der dritten und letzten Strickschrift) die königliche Hochzeit verfolgt! Einfach wunderschön!
Dem Muster in der bunten Lace kann ich übrigens immer noch nicht viel abgewinnen.
Vor ein paar Tagen:
Der Mann: ” Gibt’s hier irgendwo “Public Viewing”?”
Ich: “Ich glaube, offene Särge sind in Deutschland nicht mehr usus!”
The other day:
The husband: “Is there any public viewing around here?”
Me: ” I don’t think that open caskets are usual in Germany these days!”
Zu meiner Ehrenrettung muss ich sagen, dass mein Mann einen Hang dazu hat, Fragen aus dem Kontext zu stellen! Er war gerade dabei, die Zeitung zu lesen. (Er ist allerdings nicht makaber!)
To my honor I have to say that DH is asking questions out of the blue! He was reading the newspaper and I assumed he was reading the obituaries! (To be honest he is NOT morbid!)