nach Sockenstrickern in eurer Nähe?
Kathi stellt hier eine Liste aller Sockenstrickerblogs nach PLZ zusammen!
nach Sockenstrickern in eurer Nähe?
Kathi stellt hier eine Liste aller Sockenstrickerblogs nach PLZ zusammen!
Die zweite Auftragsarbeit besteht darin diese Wadelstrümpfe etwas schmäler zu kopieren.
The second assignment is to copy the below calf socks just somewhat narrower.
Der Anfang ist gemacht, bzw. ist der erste fast fertig.
I started out and the first is almost done.
Witzigerweise habe ich 12 Maschen mehr anschlagen müssen, um ca. 1,5-2cm einfache Weite weniger zu haben. Die Vorlage ist sehr locker gestrickt und meine Socken tendieren doch eher zum Stützstrumpf 😉
The funny thing is I had to cast on 12 stitches more to get 1in lesser width. Themodel calf sock is kntted very loosely and my socks tend to be support hose 😉
Das sieht jetzt hier etwas verschoben aus, weil ich die Nadeln unten reingepfriemelt habe.
It looks somewhat crooked as the knitting needles are inside the socks.
Der angestrickte Mäusezähnchenrand kann sich – glaube ich – sehen lassen.
I suppose the folded edge that I already attached through knitting is acceptable.
Jetzt ist nur die Frage, was kann man für diese Aufträge verlangen? Wolle habe ich in beiden Fällen gestellt bekommen. Ich habe ein bißchen gegoogelt und handgestrickte Loferl werden irgendwo zwischen 39 und 110 (!!!) Euronen verkauft.
Zuerst einmal das Lace Tuch, das ich gestern begonnen habe.
First the lace shawl that I started yesterday.
Das Muster nennt sich „Windsbraut Padua“ und war wohl bei der Lieferung der Zitron Filigran Lace No.1 dabei. Die handgefärbte Lace eignet sich m.E. aber nur suboptimal für dieses Muster. Klarer Fall von Wolle fressen Muster auf. Das Garn ist allerdings wirklich schön vom Griff, schmusig weich und läßt sich gut verstricken.
Das Muster ist auch nicht sooo mein Fall. Ab der zweiten Strickschrift werden am äußeren Rand immer zwei Maschen zugenommen, sodass ein sichelförmiges Tuch entsteht. Aber mir muss es ja nicht gefallen 😉
The pattern is called „Windsbraut Padua“ and was included with the shipment of the Zitron Filigran Lace No.1 at my LYS. The handdyed yarn isn’t the best choice for this pattern as the colors overwhelm the pattern. The yarn is nice, very soft and easy to knit.
The pattern wouldn’t be my first choice also. After the first pattern part you increase two stitches on each border to form a crescent shaped shawl. But I don’t have to like it 😉
ganz „unschuldig“ in mein Lieblingswollgeschäft, um ein Knäulchen Sockenwolle zu holen, und komme mit zwei Strickaufträgen zurück. Einmal ein Lacetuch aus der neuen Zitron Lace und einmal Wadelstrümpf/Loferl.
very „innocently“ my favorite yarn store to buy a ball of sock yarn and I’m coming back home with two knitting assignments. First a lace shawl with the new Zitron Lace and second some Bavarian calf socks.
Der Mann zappt und landet bei den Ludolfs (natürlich bei dmax). O-Ton Ehemann: „Oh schau, der kocht einen Kartoffelsalat“. Meine Gedanken: „Bittet reicht den Typen endlich mal Shampoo und etwas Seife! (ganz abgesehen von Farbe für die Wände und Meister Pr*per für die Oberflächen“ *GRUSEL*
…wollte ich heute Abend ja „Der Widerspenstigen Zähmung“ (mit Elisabeth Taylor und Richard Burton) ansehen. Aber nachdem die Tochter gesehen hat, dass „Wetten dass…?“ kommt, wurde der Fernseher auf ZDF geschalten. Nach meiner Bemerkung, dass Thomas Gottschalk dieser Tage 60 geworden ist, meinte Lisa nur lapidar: „Oh, nur 15 Jahre älter als du.“
DANKE!
Ich habe kein rotes Nähgarn zuhause, ansonsten wäre der erste Strickbeutel wahrscheinlich schon fertig. Also bis Dienstag warten *grummel*
No red sewing thread at home, otherwise the first knitting bag would be ready by now. So I have to wait til tuesday (due to Pentecost shops are also closed tomorrow) *argh*
In der nächsten Zeit stehen ein paar Geburtstage an, u.a. ein 40. Ich habe beschlossen, ein paar der Geschenke zu nähen. Z.B. ein Lap-quilt für meinen Vater, der Mitte Juni Geburtstag hat. Aber auch ein paar Sockenstrickzeugtaschen oder etwas in der Art als Mitbringsel oder Geschenk für befreundete Strickerinnen sollen entstehen. Deshalb habe ich gestern I*KEA einen Besuch abgestattet und ein paar Stoffe mitgenommen.
There are a few birthdays in the near future and I want to sew a few things. Among others I want to do a a lapquilt for my dad. Also I want to sew some knittingbags or something similar.
Und die Nadeln sollen natürlich auch keinen Staub ansetzen 😉
And the needles shouldn’t accumulate dust 😉
Ich habe ja schon ein paar mal erwähnt, dass auch Kochen, Einwecken, überhaupt „Wurschteln in der Küche“ zu meinen anderen Hobbies gehört. Heute bin ich bei Genial Lecker über ein Rezept gestoßen, dass ich sofort umsetzen musste: Heller Fliederessig
Die Ernte aus dem Garten
Der Essig ist schon im Gefäß (das zugegebenermaßen etwas groß geraten ist 😉 )
Blüten dazu und jetzt 6 Wochen Geduld haben! Ich werde berichten!